戦争を風化させない

戦争を風化させない会 Unforgotten Sacrifices of War

  昨年7月9日、グアム政府公社内に大東亜戦争太平洋諸島で戦没されたご英霊、米軍戦没将兵、地元犠牲者の御霊を鎮魂し鎮座する「グアム鎮魂社」を建立しました。「ひたすら『国安かれ』の一念のもと、国を守るために尊い生命を捧げられた方々の神霊をお祀りする神社」(靖國神社)を目的に建立したものです。

 神社建立を機会に靖國神社神職による例祭が可能になり、毎年有志が参集して戦没者を哀悼し感謝の気持ちをお示し出来る場所を得たことは戦没御霊もお慶びくださるでしょう。

 さて、これまで有志の皆さんで毎年慰霊祭を挙行し、そのお誘いと経過を都度皆様にお知らせして参りましたが、この度例祭を機会に集まりをきちんと組織化し、今後会がスムースに運営していける事、個々人の負担を軽減する事によって例祭が途絶える事なく続けられるようにと、ここに改めて「戦争を風化させない会」を発足させることにしました。

 会はこれまで同様、太平洋で戦没された御霊をその中核に位置する「グアム鎮魂社」で末長くお祀りし次世代へ継承していく事を目的とし、また年に数回会合を催し「戦争を風化させないために」を懇談する場を提供いたします。

 会の趣旨にご賛同ご共感いただける方を募集しております。会員になられても必ずしもグアム例祭に参加する義務は御座いません。そのことをお含みください。

 また現在当会を非営利法人としてグアム政府に申請中です。
ご興味のある方はグアム本部へ直接ご連絡ください。


Welcome to “Unforgotten Sacrifices of War”

    I have been working in Japanese Government as Congress for 34 years and I am also the Chairman of the Fuka Sasenai no Kai or the “Unforgotten Sacrifices of War” a non-profit organization established to promote peace and understanding from the sacrifices of war

The ending of WWII saw Guam returned to the United States as a territorial possession.
For over 70 years, there have been memorial services for the many lives lost in WW2, but only a few years ago was there a ceremony which included representatives of the Japan Government along with the U.S. and Guam government and hosted by Japan which continues annually on your beautiful island of Guam. Our latest accomplishment in the continuation of the promotion of Peace is the erection of the Guam Chinkon Shrine (Guam Sea of Souls Shrine) on July of 2017, located at the Adelup Park or the west side of the Governors office of Guam.

The Guam people are known for their kindness and open hearts. This is demonstrated daily with the many Japanese visitors who come to Guam to enjoy the tropical paradise.
While this feeling of friendship is well known among civilians, we feel the reconciliation needs to continue and grow at the highest government levels.
 It is our hope that we can continue to bring our governments and our people a bit closer to the realization that while mistakes were made in the past, forgiveness and acceptance are the two methods necessary for mankind to move forward.

Regardless of our personal beliefs and perspectives, we cannot deny that the many who died defending their country were heroes. They were given a job to do, and they gave their lives to honor their commitment.
In order to continue our mission of peace, we are asking our people of Japan and also the people of Guam, to join us in becoming a member of our NPO, for we know that strength is in numbers and especially coming together as one people.

Best wishes,
Takeo Hiranuma
Chairman Fuka Sasenai kai


更新情報・お知らせ What's New

2018/3/7
戦争を風化させない会サイト公開しました。NEW
2018/2/21
今年のグアム例祭は7月28日(土曜日)に決定しました!